Acessibilidade / Reportar erro

THE TRANSLATION BETWEEN DIALOGISM, CULTURE AND COMPARISON

Abstract

The experience of translating Mikhail Bakhtin’s and the Circle’s scientific texts into Portuguese motivated us to develop a theoretical reflection on the activity of translation through the articulation of three theoretical domains: the concepts of perspectivism and multinaturalism by the Brazilian anthropologist Eduardo Viveiros de Castro; Mikhail Bakhtin’s concepts of dialogism, distance, extralocalization, surplus of knowledge and inconclusiveness; and the principle of comparative discourse analysis by Patricia von Münchow. The comparison crosses and articulates these three domains, which, together, provide an understanding of translating as a dialogue of unfinished cultures that point to different worlds and are transformed in this encounter.

Keywords
Translation; Multinaturalism; Dialogism; Comparison

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br