Acessibilidade / Reportar erro

A semântica como negociação dos significados em Libras

Resumos

O objetivo deste artigo é problematizar algumas questões sobre o trabalho do professor/pesquisador como prática pedagógica e política (uma vez que transformadora), e situar, nessa prática, uma visão semântica da escrita de alunos surdos. Tomando como pressuposto que "o uso da linguagem é um lugar de construção dos recursos de significação", este artigo tratará de algumas reflexões sobre a língua de sinais e a semântica como negociação de significado em Libras. o foco deste artigo é a relação sintático-semântica dos verbos em língua brasileira de sinais, analisada de acordo com suas propriedades, representações e significações. Desta forma, constatamos que, "o estudo da representações semânticas dos verbos em Libras" possa mostrar que aquilo que a escrita do surdo revela é a interferência da forma de negociação das significações da língua de sinais _ cuja diferença é apontada nos exemplos estudados neste trabalho.

linguagem; semântica; Libras


The objective of this paper is to problematize questions related to the work of the teacher/researcher as a pedagogical and political practice. Our intention is to situate, withim that practice, a semantic view of the writing of deaf students in Portuguese. Considering that "language use is a space for the construction of meaning resources", this paper addresses some of the reflections on sign language and on semantics as meaning negotiation in Libras. In order to carry out this study, we focus on the syntactic-semantic relation of verbs in Brazilian Sign Language, which we analyze taking into account its properties, representations and meanings. In this way, we found out that "the study of semantic representations of verbs in Libras" may demonstrate that the writing of deafs in Portuguese reveals the interference of the ways meaning is negotiated in the sign language. Such difference is illustrated by the examples presented in this work.

language; semantic; Libras


ARTIGOS

A semântica como negociação dos significados em Libras

Marília da Piedade Marinho Silva

Centro Universitário UNI/BH

RESUMO

O objetivo deste artigo é problematizar algumas questões sobre o trabalho do professor/pesquisador como prática pedagógica e política (uma vez que transformadora), e situar, nessa prática, uma visão semântica da escrita de alunos surdos. Tomando como pressuposto que "o uso da linguagem é um lugar de construção dos recursos de significação", este artigo tratará de algumas reflexões sobre a língua de sinais e a semântica como negociação de significado em Libras. o foco deste artigo é a relação sintático-semântica dos verbos em língua brasileira de sinais, analisada de acordo com suas propriedades, representações e significações. Desta forma, constatamos que, "o estudo da representações semânticas dos verbos em Libras" possa mostrar que aquilo que a escrita do surdo revela é a interferência da forma de negociação das significações da língua de sinais _ cuja diferença é apontada nos exemplos estudados neste trabalho.

Palabras-chave: linguagem; semântica; Libras.

ABSTRACT

The objective of this paper is to problematize questions related to the work of the teacher/researcher as a pedagogical and political practice. Our intention is to situate, withim that practice, a semantic view of the writing of deaf students in Portuguese. Considering that "language use is a space for the construction of meaning resources", this paper addresses some of the reflections on sign language and on semantics as meaning negotiation in Libras. In order to carry out this study, we focus on the syntactic-semantic relation of verbs in Brazilian Sign Language, which we analyze taking into account its properties, representations and meanings. In this way, we found out that "the study of semantic representations of verbs in Libras" may demonstrate that the writing of deafs in Portuguese reveals the interference of the ways meaning is negotiated in the sign language. Such difference is illustrated by the examples presented in this work.

Keycwords: language; semantic; Libras.

Texto completo disponível apenas em PDF.

Full text available only in PDF format.

Referências bibliográficas

AARONS, D., BAHAN, J. NEIDLE, C. (1992). Lexical Tense markers in American Sign language. Sign, Gesture and Spac Emmorey and reily (eds.).Hillside, New Jerse: Lawrwnce Erbaum Association.

EMONDSON, W.H. (1990). A Non-Concatenative Account of Classifier Morphology in Signed and Spoken Languages. In Siegmund Prillwitz & Tomas Vollhaber (eds.) Currents Trends in Eurpean Sign Language Research. Hamburg: Signum Press.Currents.

FELIPE DE SOUZA, TANYA AMARA. (1998). A Relação sintático-semântica dos verbos e seus argumentos na Língua Brasileira de Sinais (Libras). Tese de Doutorado em Lingüística: UFRJ.

FERREIRA BRITO, L. (1989) Classificadores em LSCB. Anais do IV Encontro Nacional da ANPOLL, Recife, pp. 640-654.

_______. (1995). Por uma Gramática de Línguas de Sinais, Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro: UFRJ, Depto. Lingüística e Filologia.

FREGE, G. (1978). "Über Sinn und Bedeutung". Trad. Bras., São Paulo: Editora Cultrix.

GLADSTONE, Ch. M. (1975). Iniciação á Filologia e a Lingüística Portuguesa. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica.

HALE. K. L. and KEYSER, S. J. (1992) The Syntactic Character of Thematic Structure. in: ROCA, I. M. (ed.). pp.107-143.

ILARI, R. & GERALDI, J. W. (1987). Semântica. São Paulo: Editora Ática.

KAPLAN, D. (1978). Dthat. In Cole, P. (Org.) Syntax and Semantics, vol. 9, Pragmatics. New York. Academic Press, pp. 221-243.

KAKUMASU, J. (1968) Urubu Sign Language. International Journal of American Linguistics.

KAKUMASU, J. e KAKUMASU, K. (1977) Dicionário por Tópicos: Urubu _ Português. Belém: Summer Institute of Linguistics.

RUSSELL, B. (1911). Knowledge by acquaintance and knowledge by description. Proceedings of the Aristotelian Society, vol.11, pp. 108-128.

LIDDELL, S. (1977) An Investigation into the Syntactic Struture of ASL. San Diego: University of California, Doctoral Dissertation, CA.

STOKOE, W. (1960) Sign Language Structure: An outline of visual communication system of the American deaf. Studies in Linguistics', Ocasional Papers nº 8.

STOKOE, W., CASTERLINE. D. & CRONEBRG, C. (1965). Dictionary of American Sign Language. Washington Gallaudet College.

WITTGENSTEIN, L. (1953). Philosophical Investigations. Londres. Blackwell.

1 Agradeço ao professor Rajagopalan a autorização para fazer uso de seus comentários em sala de aula sobre questões semântico-pragmáticas abordadas neste trabalho.

2 Até 1993, a Língua Brasileira de Sinais era denominada LSCB (Língua de Sinais dos Centros Urbanos Brasileiros) pelos pesquisadores, embora na comunidade surda já fosse conhecida como LIBRAS (FERREIRA BRITO, 1995). Neste trabalho, em consonância com a comunidade surda e com outros pesquisadores, opto pela utilização do nome LIBRAS.

3 As várias vertentes teóricas tradicionais e tipos de classificações de línguas de cunho estruturalista estão em: Trombetti (1923), Gladstone (1975), Fonseca ( 1985), Sapir (1939), Greenberg (1961), Anderson (1985), entre outros.

4 Dados coletados em curso na UFRJ (1991), ministrado pelo professor Doutor Jinn Kyle, da Universidade de Bristol, na Inglaterra.

5 O conceito de Iconicidade utilizado neste trabalho é baseado em Peirce (1980). Muitos signos lingüísticos gestuo-visuais podem ser icônicos, uma vez que apresentam uma motivação em relação ao referente que representam; contudo, sendo signos lingüísticos, sempre estarão sujeitos às regras convencionais do sistema fonológico de cada língua, o qual estabelece as possíveis combinações de suas unidades discretas para a formação do signo.

6 Ferreira Brito (1990), a partir das pesquisas de Stoke (1960) e Klima & Bellugi, em Klima, Bellugi, et al.1979), descreveu esses parâmetros na LIBRAS.

7 O movimento do corpo direcionado no enunciado pode ser marca de mudança de turno indicando o discurso direto, ou seja, a cada mudança um interlocutor diferente assume o discurso ( Felipe, 1991).

8 Tese de Doutorado, Tanya Amara Felipe de Souza, UFRJ, 1998.

9 Frase, hipotética e gramaticalmente correta, mas, por ser em Libras e não um enunciado, não está contextualizada.

  • AARONS, D., BAHAN, J. NEIDLE, C. (1992). Lexical Tense markers in American Sign language. Sign, Gesture and Spac Emmorey and reily (eds.).Hillside, New Jerse: Lawrwnce Erbaum Association.
  • EMONDSON, W.H. (1990). A Non-Concatenative Account of Classifier Morphology in Signed and Spoken Languages. In Siegmund Prillwitz & Tomas Vollhaber (eds.) Currents Trends in Eurpean Sign Language Research Hamburg: Signum Press.Currents.
  • FELIPE DE SOUZA, TANYA AMARA. (1998). A Relação sintático-semântica dos verbos e seus argumentos na Língua Brasileira de Sinais (Libras). Tese de Doutorado em Lingüística: UFRJ.
  • FERREIRA BRITO, L. (1989) Classificadores em LSCB. Anais do IV Encontro Nacional da ANPOLL, Recife, pp. 640-654.
  • _______. (1995). Por uma Gramática de Línguas de Sinais, Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro: UFRJ, Depto. Lingüística e Filologia.
  • FREGE, G. (1978). "Über Sinn und Bedeutung" Trad. Bras., São Paulo: Editora Cultrix.
  • GLADSTONE, Ch. M. (1975). Iniciação á Filologia e a Lingüística Portuguesa. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica.
  • HALE. K. L. and KEYSER, S. J. (1992) The Syntactic Character of Thematic Structure. in: ROCA, I. M. (ed.). pp.107-143.
  • ILARI, R. & GERALDI, J. W. (1987). Semântica. São Paulo: Editora Ática.
  • KAPLAN, D. (1978). Dthat. In Cole, P. (Org.) Syntax and Semantics, vol. 9, Pragmatics. New York. Academic Press, pp. 221-243.
  • KAKUMASU, J. (1968) Urubu Sign Language. International Journal of American Linguistics.
  • KAKUMASU, J. e KAKUMASU, K. (1977) Dicionário por Tópicos: Urubu _ Português Belém: Summer Institute of Linguistics.
  • RUSSELL, B. (1911). Knowledge by acquaintance and knowledge by description. Proceedings of the Aristotelian Society, vol.11, pp. 108-128.
  • LIDDELL, S. (1977) An Investigation into the Syntactic Struture of ASL. San Diego: University of California, Doctoral Dissertation, CA.
  • STOKOE, W. (1960) Sign Language Structure: An outline of visual communication system of the American deaf. Studies in Linguistics', Ocasional Papers nº 8.
  • STOKOE, W., CASTERLINE. D. & CRONEBRG, C. (1965). Dictionary of American Sign Language. Washington Gallaudet College.
  • WITTGENSTEIN, L. (1953). Philosophical Investigations. Londres. Blackwell.

Datas de Publicação

  • Publicação nesta coleção
    18 Out 2013
  • Data do Fascículo
    Dez 2006
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) Unicamp/IEL/Setor de Publicações, Caixa Postal 6045, 13083-970 Campinas SP Brasil, Tel./Fax: (55 19) 3521-1527 - Campinas - SP - Brazil
E-mail: spublic@iel.unicamp.br